segunda-feira, 16 de agosto de 2010

As Colinas Verdejantes da Terra




Ao criar este blog, veio uma dúvida imediata a minha cabeça: Qual deveria ser a primeira postagem?
Pensando nisso, pus-me a procurar alguns arquivos no meu computador, que pudessem ter um conteúdo agradável - tanto para mim quanto para o leitor.
Foi então que encontrei esta humildade tradução que fiz do poema "The Cool Green Hills of Earth", de Robert A. Heinlein.
A tradução é livre, e como podem perceber, não muito boa. Quando resolvi traduzir este poema - por não ter encontrado traduções na internet -, não imaginava como seria difícil.
Mas, aí está. Guardei esta tradução há um bom tempo no meu computador - desde o ano passado para ser exato -. Espero que gostem.

Poema original (em inglês): 

The Green Hills of Earth 

Let the sweet fresh breezes heal me
As they rove around the girth
Of our lovely mother planet
Of the cool, green hills of Earth.

We've tried each spinning space mote
And reckoned its true worth:
Take us back again to the homes of men
On the cool, green hills of Earth.

The arching sky is calling
Spacemen back to their trade.
ALL HANDS! STAND BY! FREE FALLING!
And the lights below us fade.

Out ride the sons of Terra,
Far drives the thundering jet,
Up leaps a race of Earthmen,
Out, far, and onward yet ---

We pray for one last landing
On the globe that gave us birth;
Let us rest our eyes on the fleecy skies
And the cool, green hills of Earth.

Robert A. Heinlein 


Tradução: 

As Colinas Verdejantes da Terra 

Deixe a doce brisa fresca me curar
Como ela vaga por toda esfera
Do nosso amável e materno planeta
Nas frescas, verdejantes colinas da Terra.

Nós tentamos cada órbita de partícula espacial
E reconhecemos um valor que regenera
Leve-nos de volta para o lar dos homens
Nas frescas, verdejantes colinas da Terra.

A abóbada celeste está chamando
Homens do espaço voltem para os seus postos.
A BORDO! AGUARDEM! DECOLANDO!
E os luminares abaixo de nós ficaram foscos.

Percorram afora filhos da Terra,
Levem para longe o jato trovejante,
Ascendam uma raça de terráqueos,
Para fora, longe, e adiante ---

Oramos por um sonho: A imagem de homens que viajam
Para o globo que nos concede a primavera;
Que nossos olhos e os céus macios interajam
Nas frescas, verdejantes colinas da Terra. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário